Jij bent de liefste
Hans & Monique Hagen
Illustraties Marit Törnqvist
Kinderboekwinkelprijs
Pluim van de Maand
Glimworm
3+
Uitgeverij Querido
• Normaal 24x21 cm
• Mini 17x14 cm
1e druk 2000 - 37e druk 2024
Ook als liedjes-album
INHOUD
Jij bent de liefste is een prenten-poëzieboek voor peuters en kleuters. De tekeningen van Marit Törnqvist zijn gedichten op zich. Een boek om te koesteren. Ruim 270.000 exemplaren verkocht.
LIEFSTE
ik zoek een woord
een heel nieuw woord
een woord dat niemand kent
ik zoek een woord
dat zeggen wil
dat jij de liefste bent
Lees het gedicht Liefste in tien andere talen. In het Chinees, Duits, Engels, Japans, Papiamento, Russisch, Spaans, Sranan Tongo en Zweeds.
OVER DIT BOEK
In Jij bent de liefste spelen dezelfde knuffels de hoofdrol als in Jij en ik en mijn rode fiets: de zebra, de olifant, pinokkio, de poes met de paarse poten, de pinguïn, het konijn...
Illustrator Marit Törnqvist is half Nederlands, half Zweeds. In Jij bent de liefste geeft ze een beeld van Amsterdam. In Jij en ik en mijn rode fiets laat ze het Zweedse platteland zien.
RECENSIES
Algemeen Dagblad, Joke Linders - Echte kinderpoëzie, waarin klank, ritme en beelden de wereld van het kind een betoverend waas geven, is zeldzaam. Jij bent de liefste is zo'n unicum... een schat aan poëtische stillevens, muzikale klanken en dansende regels... een bundel die lezers van alle leeftijden een blij gevoel bezorgt.
Leesgoed, Lieke van Duin - Raak verwoorde verwondering... toverachtige beelden... een verrukkelijke bundel.
De Standaard, Jan van Coillie - Opmerkelijk is de feilloze inleving in de denkwijze en de eigen kijk van kleuters.
de Volkskrant, Hanneke Leliveld - Een boek waarin tekst en illustratie perfect samengaan... deze gedichtjes leggen verbanden tussen alledaagse woorden en het onzegbare.
Trouw, Peter de Boer - Tekst en illustraties vormen een onweerstaanbaar
geheel... wat een bof als je daar op je derde, vierde jaar mee in aanraking komt.
De Morgen, Kathy Lindekens - De taal is eenvoudig, maar tegelijk subtiel en drukt heel goed de verwondering en de blijdschap uit die kleine kinderen eigen is.
Voorlezen, Stichting Lezen Vlaanderen - Emoties voor alle leeftijden in een klare taal. Intense gevoelens met een filosofische ondertoon. Een boekje om lief te hebben.
Alle gedichten uit Jij bent de liefste zijn op muziek gezet door Floor Minnaert.
Zang: Beatrice van der Poel en Gerard Alderliefste.
• Te beluisteren via Spotify
• Of downloaden via Luisterrijk
NBD Biblion - Muziek die naadloos op het boek aansluit... Een féést, zowel voor peuters en kleuters als voor volwassenen; je leert spelenderwijs verschillende muziekstijlen waarderen, en van deze cd word je erg blij en vrolijk!
IN DE KLAS
• Met de Gedichtenwolkjes kun je op een leuke, inhoudelijk manier met poëzie aan de slag. Je kunt de kaartjes zelf even printen en snijden. Lees meer...
• Lesbrief bij het gedicht Liefste
Valentijnsdag - op deze poster staat het gedicht Liefste in negen talen.
• Voeg je eigen vertaling(en) toe op de rode blaadjes.
• Of schrijf er liefste-woorden op die niemand kent.
Poster met het gedicht Liefste in het Arabisch, Farsi, Koerdisch, Somalisch, Tigrinya, Nederlands en Turks.
FILM
A film made with translator David Colmer and Marit Törnqvist about the English publication of "You are the loveliest" for Boswell Children's festival in the UK. Marit shows you around in her house in Amsterdam and tells about several places she painted in the book.
POSTERS, KAARTEN, KALENDERS ETC.
Plint poster Onzichtbaar
Plint kussensloop Liefste
Plint poster One two three
Plint poëziekaart en poster Liefste
Kalender 38 x 34,5 cm Querido
– uitverkocht
Kalender 17 x 30 cm
Bekking & Blitz Uitgevers
Kalender 38 x 34,5 cm Querido
– uitverkocht
Jij bent de liefste bestond tien jaar in 2010. Querido bracht een feest-editie uit met een knuffel van de blauw-zwarte kat. Uitverkocht.
ANDERE TALEN - OTHER LANGUAGES
Friesland, vertaald door
Eppie Dam.
Afûk, 2024 - persbericht
Amerika, vertaald door
David Colmer.
Levine Querido, 2022
Iran, vertaald in het Farsi door Mohammad Hadi. 2021
Rusland, vertaald door
Irina Mikhailova en Mikhail Yasnov.
KompasGuide Publisher, 2012
China, vertaald door
Aurea Hehua.
Beijing Yuanliu Classic Culture Ltd, 2011
Japan, vertaald door
Etsuko Nozaka.
Kinnohoshisha, 2003
Zweden, vertaald door
Barbo Lindgren.
Rabén en Sjögren, 2001
Duitsland, vertaald door Christine Nöstlinger.
Oetinger, 2001
ILF DUBLIN - Monique en ik traden op op het International Literature Festival in Dublin, samen met David Colmer, de vertaler van Jij bent de liefste.